[教學] SSA/ASS 字幕實戰教學 Chpter.6-2 字幕應用範例-ASS

光画社動畫卡拉 作者/作品介紹 活動告知 歌曲點播 製作教學
歡迎有志社員加入動畫卡拉製作的行列!!

版主: skyrain

回覆文章
RalfX
版面管理員
版面管理員
文章: 1258
註冊時間: 2004-05-13, 00:37
來自: 声ゆう星
聯繫:

[教學] SSA/ASS 字幕實戰教學 Chpter.6-2 字幕應用範例-ASS

文章 RalfX » 2005-07-12, 22:55

在介紹範例之前,先教快速將用txt2ssa輸出的SSA檔轉換成標準的ASS檔之小技巧 8)

在此就用おねがい☆ティーチャー最終回ED|Love a Riddle/KOTOKO來做範例吧
(只有這份我有保留中間過程..講起來也會對入門者比較有親切感XD :P )

最初當然是抓好時間碼的txt檔
[00:00:00]LOVE A RIDDLE
[00:15:00]作詞:KOTOKO/作曲・編曲:高瀬一矢(I've)
[00:45:00]歌:KOTOKO
[01:01:00]
[01:02:29]涙[01:02:75]の[01:03:46]数[01:03:98]だ[01:04:30]け[01:04:60]大人[01:05:53]に[01:06:08]な[01:06:30]れ[01:06:52]る[01:06:91]と[01:07:28]信[01:08:03]じ[01:08:23]て[01:08:47]来[01:08:66]た[01:08:95]け[01:09:15]れ[01:09:30]ど[01:09:64]
[01:09:99]届[01:10:46]か[01:10:87]ぬ[01:11:32]思[01:11:82]い[01:12:07]に[01:12:29]目[01:12:67]眩 [01:13:23]覚[01:14:25]え[01:14:63]て[01:14:91]立[01:15:20]ち[01:15:50]止[01:15:82]ま[01:16:06]る[01:17:01]

以下略...


轉成SSA
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Style: KanjiUp,MS Pゴシック,32,16776960,16744576,33023,986895,0,0,1,2,2,2,30,30,40,0,128
Style: KanjiDown,MS Pゴシック,32,16776960,16744576,33023,986895,0,0,1,2,2,2,30,30,40,0,128

[Events]
Dialogue: Marked=0,-1:0-1:0-1.0-40,0:00:00.20,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\pos(320,392)}{\K40}LOVE A RIDDLE{\K20}
Dialogue: Marked=0,0:00:14.60,0:00:15.20,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\pos(320,392)}{\K40}作詞:KOTOKO/作曲・編曲:高瀬一矢(I've){\K20}
Dialogue: Marked=0,0:00:44.60,0:00:45.20,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\pos(320,392)}{\K40}歌:KOTOKO{\K20}
Dialogue: Marked=0,0:01:00.60,0:01:01.20,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\pos(320,392)}{\K40}{\K20}
Dialogue: Marked=0,0:01:01.89,0:01:09.84,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\pos(320,392)}{\K40}{\K46}涙{\K71}の{\K52}数{\K32}だ{\K30}け{\K93}大人{\K55}に{\K22}な{\K22}れ{\K39}る{\K37}と{\K75}信{\K20}じ{\K24}て{\K19}来{\K29}た{\K20}け{\K15}れ{\K34}ど{\K20}
Dialogue: Marked=0,0:01:09.58,0:01:17.21,KanjiDown,,0000,0000,0000,Karaoke,{\pos(320,440)}{\K40}{\K47}届{\K41}か{\K45}ぬ{\K50}思{\K25}い{\K22}に{\K38}目{\K56}眩 {\K102}覚{\K38}え{\K28}て{\K29}立{\K30}ち{\K32}止{\K24}ま{\K95}る{\K20}

以下略...
字幕第一行看到-1請不要理會它,反正會需要改成適當的出現時間


接著善用 Ctrl+H(取代) 的時間到了..
以下跟上面不同的地方全部用紅色標出,先比照一遍再參照下面的說明應該就會很清楚了,真的不懂理由的請去翻ASS規格部分
當然你有可能覺得這樣跳太快了,沒關係,自己做過就會了 8)
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000


[V4+ Styles]
Style:
Kanji,MS Pゴシック,32,16776960,16744576,986895,&H00222222, 0,0, 0,0,100,100,0,0.00, 1,2,2,2, 30,30,40,128
; Fo : Name ,Fontname ,Fs, PriC , SecC ,
OutC , BackC , B,I, Ul,SO,SX,SY,spc,An, b,o,S,A, ML,MR,MV,E
Style: Title,MS Pゴシック,32,16777215,0,8404992,0, -1,0, 0,0,100,100,0,0.00, 1,1,1,5, 50,50,50,128
Style: Maker,ことり文字ふぉんと,28,&H00ffff00,0,&H00804000,&H00ff0000, -1,0, 0,0,100,100,0,0.00, 1,1,1,2, 50,50,50,128


[Events]
Dialogue:
3,0:00:16.00,0:00:30.00,Kanji,,0000,0000,0000,Karaoke,{\K40}LOVE A RIDDLE{\K20}
Dialogue: 3,0:00:18.00,0:00:30.00,Kanji,,0000,0000,0000,Karaoke,{\K40}作詞:KOTOKO/作曲・編曲:高瀬一矢(I've){\K20}
Dialogue: 3,0:00:20.00,0:00:30.00,Kanji,,0000,0000,0000,Karaoke,{\K40}歌:KOTOKO{\K20}
Dialogue: 3,0:00:22.00,0:00:30.00,Kanji,,0000,0000,0000,Karaoke,{\K40}編集:封塵/時間:RalfX{\K20}

Dialogue: 3,0:01:01.89,0:01:09.84,Kanji,,0000,0000,0000,Karaoke,{\K40}{\K46}涙{\K71}の{\K52}数{\K32}だ{\K30}け{\K93}大人{\K55}に{\K22}な{\K22}れ{\K39}る{\K37}と{\K75}信{\K20}じ{\K24}て{\K19}来{\K29}た{\K20}け{\K15}れ{\K34}ど{\K20}
Dialogue: 3,0:01:09.58,0:01:17.21,Kanji,,0000,0000,0000,Karaoke,{\K40}{\K47}届{\K41}か{\K45}ぬ{\K50}思{\K25}い{\K22}に{\K38}目{\K56}眩 {\K102}覚{\K38}え{\K28}て{\K29}立{\K30}ち{\K32}止{\K24}ま{\K95}る{\K20}

a.將KanjiUpKanjiDown取代成Kanji &將,{\pos(320,392)},{\pos(320,440)}取代成, (希望保留位置特性的跳過這步驟)
b.將Marked=0取代成3(0或大於0的數字,處理多軌字幕時需要)
c.在v4.00V4後面加上+
d.第三色與第四色對調
e.在B,I,(粗斜體)與b,o,S,A,(字粗,出線,陰影,定位)之間插入Ul,SO,SX,SY,spc,An, &將最後面的0,殺掉
 基本上到這裡已經符合ASS規格內容了 8)
f.修改標題的時間&加上作者欄位等
 以下沒有在上面的內容裡
g.加上Fade效果(將,{\K40}取代成,{\K40}{\fad(300,100)},適需要修改時間差,建議有淡入淡出效果看起來比較自然)
h.細部修改,確認動作

另外附上過程檔,請自行參照(純文字檔的TAB間隔很難在這裡表達)
A B C D E
Fazz
版面管理員
版面管理員
文章: 1670
註冊時間: 2004-05-13, 00:13
來自: GET
聯繫:

SSA 轉 ASS Fazz ver.

文章 Fazz » 2005-07-12, 23:24

目的和Ralf是相同的.我這裡提供我的做法作為參考

1
準備好txt2ssa出好的ssa檔

2
將[events] 以上的部分轉換成ass格式(按照Ralf的方式作一次後就會有範本了,之後就是剪下貼上的動作)

3
將 Marked= 這個字串替換掉(ctrl+h,替換空字元)

4
將{\pos}換成{\fad},兩個不同的\pos值我會給予不同的\fad值,方便未來替換效果.

5
選擇自己建立好的效果資料庫中的語法,剪下與貼上.
結束.

我會特別保留txt2ssa預設的KanjiUp和KanjiDown,直接利用它們作成兩種不同效果的字幕.
Fazz
版面管理員
版面管理員
文章: 1670
註冊時間: 2004-05-13, 00:13
來自: GET
聯繫:

ASS 範例1 \fad

文章 Fazz » 2005-07-14, 00:10

升級ASS字幕最大的原因之一.
多了 \fad 這個好用的指令

我們來看看這是怎麼一回事

圖檔

Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:50.66,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\fad(300,300)}{\fs60\t(0,600),\fs40}{\K30}{\K85}髪{\K27}に{\K21}さ{\K20....

我們看到了字幕由大變小,且透明慢慢變成不透明.

其中透明變化到不透明就是

{\fad(300,300)}

由這個語法來的特殊效果.在字幕的美觀上比起SSA有相當的差別.看起來也比較舒服.

接下來我們來討論 \fad 的使用方式

{\fad(300,300)} (300,300) 裡面的數字表示著時間,單位是豪秒(ms=1/1000s).這邊的時間設定方式和以後會提到的其他語法指定的時間方式不同.

EX : {\fad(x,y)} x,y 為任意實數.

x表示的是 你想要這行字幕花多久的時間淡入進畫面,而y表示著花多久時間淡出畫面.

和其他設定時間的語法哪裡不同往後我們提到\t 的語法的時候會詳述.
{\fs60\t(0,600),\fs40}就是一個不同方式指定變化時間的函式.
Fazz
版面管理員
版面管理員
文章: 1670
註冊時間: 2004-05-13, 00:13
來自: GET
聯繫:

\move

文章 Fazz » 2005-07-14, 22:28

再來是 \move 這個指令

顧名思義,這是個移動字幕用的特效語法.

圖檔


Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:09.96,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\fad(300,300)}{\frx720\t(0,300),\frx0}{\move(320,400,320,180,0,1500)}{\K40}{\K60}君{\K31}の{\K39}手{\K147}で

之前教學第5章有提過這個語法的構成.

\move(<x1>, <y1>, <x2>, <y2>[, <t1>, <t2>])
<x1>, <y1> 起始座標
<x2>, <y2> 終止座標
<t1>, <t2> 動畫開始結束的時間區段,[ms(1/1000秒)]

這個範例使用的
{\move(320,400,320,180,0,1500)}

其中320,400 分別表示起始點的x軸,y軸座標.
320,180 表示結束的座標
0,1500 0表示開始移動的時間(設定為0表示該行字幕出現就開始移動,如果設定300則表示等字幕出現後的300ms候開始移動),1500移動結束的時間.

要注意,這是會移動位置的語法,和\pos碰到的時候\pos優先.
另外,不能一次只移動一個字,如果要這麼做,需用組合語法.這個後述.
Fazz
版面管理員
版面管理員
文章: 1670
註冊時間: 2004-05-13, 00:13
來自: GET
聯繫:

\frx using \t

文章 Fazz » 2005-07-15, 23:38

\t 是作動態字幕的重點特效,這個時間的函式幾乎包辦了所有ass能表現的動態字幕特效,請各位除了範例之外多加練習測試,找出最棒的字幕特效!

圖檔

Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:09.96,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\fad(300,300)} {\frx1440\t(0,1000),\frx0} {\K40}{\K60}君{\K31}の{\K39}手{\K147}で{\K34}

{\frx1440\t(0,1000),\frx0}
這次畫面上字幕會旋轉是由這個語法而來.我們討論這個語法之前先

Recall:

\t([<t1>, <t2>, ] [<accel>,] <style modifiers>)
<t1>, <t2> 動畫開始結束的時間區段,[ms(1/1000秒)]

\fr[<x/y/z>]<degrees>
<degrees> 設定 x/y/z 軸的轉動角度,\fr 預設為 \frz

這兩個語法的意義.

\fr是旋轉的語法,\frx表示對x軸旋轉,\fry對y軸,\frz對z.
轉動中心座標是由\an,\a,\pos等去設定的.
一行字幕可以分別對x,y,z軸旋轉.不過同一語法對於該行只會發生一次作用
(不能先正轉180度再逆轉180度,這點\move也相同,有些語法可以用\r重置,這個應用之後再談)

\t 是一個特別的時間函式.

範例中的
{\frx1440\t(0,1000),\frx0}



\frx1440 特效初始值

\t(0,1000) 特效變化時間

\frx0 特效終值

已經有上過premiere剪輯教學的人應該對於關鍵影格這個觀念不陌生.

我們要製作動態字幕的時候,利用 \t 這個函式將特效連接起來,不同時間給予不同的特效變化度,系統會自動的去運算特效值間的差異變成動態效果.

其中,一個 \t 函式 不一定只能設定一對特效.

{\frx1440\fry1000\t(0,1000),\frx0\fry0}

這樣就會在一秒之內繞x軸轉1440度,同時繞y軸轉1000度.

要注意\t 中前面的時間值表示特效開始的時間,而後面的值表示結束的時間.
這邊使用(0,1000)表示在t=0的時候,frx的值為1440度.在t=1000ms(=1s)的時候
frx改變成為0度.如果我們設定(300,1000),則在0.3秒之前frx都會維持1440度.

這和\fad的時間指定方式不同,請把\fad當作一個特例.

爲了方便除錯你可以將不同特效用不同 \t 函式寫成,亦可合併在一起.

幾乎所有的特效都會對\t起作用,請同好多加嘗試.
Fazz
版面管理員
版面管理員
文章: 1670
註冊時間: 2004-05-13, 00:13
來自: GET
聯繫:

\r

文章 Fazz » 2005-07-17, 21:05

最後我們提到組合動態效果不可或缺的\r reset效果用指令.

recall:

\r
取消所有在同一行前面所有的控制碼

圖檔

Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:09.96,KanjiUp,,0000,0000,0000,Karaoke,{\fad(300,300)}{\frx1440\t(0,1000),\frx0}{\K40}{\K60}君{\K31}の{\K39}手{\K147}で{\r}{\K34}切{\K40}り{\K22}裂{\K39}い{\K100}て{\K40}

發現切り裂いて沒有跟著前面的字串轉了.這是因為使用了 \r
這個語法會把加入點後面的字串的效果都取消(重置).

利用\r語法可以組合出很多絢麗的效果.
這個我們之後再用範例描述

有了 \fad ,\move,\t,\r 等基本語法,就已經學好ass特效的基本功了.
加上對於ass,ssa整體語法的描述方式都弄熟了話(至少要會看).就可以開始
利用多圖層的方式製作漂亮的字幕了 :D~
回覆文章